谜语 Riddles
谜语,即以言语构成的谜题。它们时而复杂,时而简约,时而抽象,时而清晰,时而致命,时而打闹。本章为那些想要设计谜语并在冒险中使用谜语的DM们准备的一些基本指南。

为什么要用谜语? Why Use Riddles?
那些喜欢谜题的对手与调皮捣蛋的怪物是最常见的谜语使用者,也是将谜语提供给玩家的最常见途径。以下是有关如何将谜语融入冒险中的一些建议:
   生物Creatures。并非所有生物都想拼个你死我活。有些生物更青睐于以智识进行“战斗”。回答出怪物的谜语,它们也许会给予角色一些奖励,像是少量宝物、一些辅助性的魔法、或是安全通过怪物巢穴的权利。如果战斗不可避免,怪物的谜语也有可能揭晓出一些有用的信息,或是它自身隐藏的弱点。
   物品Items。几乎没有什么比一个“隐藏在谜语背后,有着神秘魔法力量的稀有物品”更令人着迷了。物品相比其他载体,最大的好处就是便携,角色可以将它带在身上,在短休与旅行之间思考迷惑谜题的答案。也许,在海岸上搜宝的冒险者们能找到装有神秘信息的漂流瓶,而当那瓶中的信息一经解密就会成为一张藏宝图。也许,那刻印在受诅咒的弓上的、高深莫测的符文短句,是解除弓上邪恶魔法的关键。
   地点Locations。神秘的石窟、失落的庙宇、以及那神秘的窝点,它们都可能藏在令人百思不得其解的谜语之后。也许,一名 巫妖Lich 也许会自己最重要的圣域前,在雕像上附上魔法,并想那些闯入者询问魔法谜语来敞开通路。也许,墓碑上的奇怪诗词正是一道道谜语,它们的答案可能指向一处隐藏宝藏的埋藏点。也许,刻印在墙壁上的一系列 霜巨人Frost Giant 符文守卫着一道通往远古失落城镇的魔法之门,谜语一旦被破解,魔法之门也将被激活。

撰写谜语 Writing Riddles
为你的团撰写一条新的谜语总是十分有趣,不论是对你还是你的玩家——当然,前提是你的玩家们别瞬间答出答案,或反过来挠破头都想不明白,才行。以下是一些小贴士:
   确定主题Reinforce a Theme。一条好的谜语往往与某些角色正在打交道的东西有关。举个例子,一只狡猾的 眼魔Beholder 提出的谜语,其答案也许与眼睛或眼珠有关。
   三条线索Give Three Clues。一条强大的谜语会提供找寻答案所用的复数条线索,而三便是一个合适的数字。若想增加谜语的难度,你可以考虑将线索拆分开。先只提供给角色第一条线索的谜语,再在角色要求提示时提供第二条与第三条。
   押韵Rhyming。虽然让一条谜语读起来对仗且押韵不必要且不一定可能,但这是帮助角色们记住一条谜语的好方法。也许,押韵的部分才是一条谜语的线索、谜语的精华、谜语的心脏。
   猜测与限时Guesses and Time。给予角色们足够多的时间来猜出谜语的答案,并让她他们进行复数次猜测。游戏中,角色们也许会需要数个小时或是数天才能答出特定的谜语。在现实世界中,你可以考虑在今日的团快结束时提供谜语,并让玩家们在下次开团好好思考他们的答案与猜想(记得在那个时候提供全部线索)。
   提示Hints。对于高难度的谜语而言,可以考虑提供1~2个提示,防止角色被完全卡死无法答出。角色可能必须要通过一次DC10的智力(调查)检定才能获取这些提示。

二十又二道谜语 Twenty-Two Riddles
以下是22道谜语,供你在任何战役中使用它们。每道谜语的答案都是 万象无常牌Deck of Many Things 中的一张卡的名字:
(译者注:由于谜题可能因译名与文化而存在差异,此处译文可能会有大量改动,因此保留全部原文。感谢 魔子 佬对谜语进行的进一步润色与修改。)

In daylight, my gray cloak flies high. At night, you huddle by my side. I destroy, I dance; I forge swords, I eat plants.
白昼灿耀,吾之灰篷天飘。月色飘渺,吾为人群环绕。吾毁灭,吾舞蹈;吾铸锻千刃,吾噬尽荒草。

谜底:火焰 Flames

I have teeth yet cannot bite. I have no blade, yet I'm worth more to most adventurers than any knife.
吾利齿横生,然不得噬咬。吾无刃无锋,然更胜宝刀。

谜底:钥匙Key

It can be as large as a nation or as small as a rock, as intangible as words or as solid as a box; sometimes life-threatening, often just a plaything, but always befuddling.
其大如国家,其小若石子;无形如字词,坚固若匣桎;或可夺人性命,常常嬉笑而止,纵使千变万化——皆令人绞尽脑汁。

谜底:谜题Puzzle

I'm a royal servant wielding words instead of blades—a painted courtier, my smile never fades. Wielder of guile, often reviled.
皇室忠仆言为剑,画上臣子笑常现。诡计多端随心变,众人唾辱亦不倦。

谜底:小丑Jester

I'm the grim orb atop one's neck. Your own you wish whole; your enemy's wrecked. My form inspires dread, yet without me you're dead.
吾乃汝项上之森然宝球。汝求自身之吾保全,又欲死敌之吾尽碎。吾之形联引惧怖,失吾者命丧黄泉。

谜底:头骨Skull

I arrive every day and leave every night. Though you can't look right at me, I'm a welcome sight.
每日皆至,每夜归往。虽难直视,众生瞻望。

谜底:太阳Sun

A glowing eye that blinks all month, a wandering light to guide the wolf's hunt.
明眸辉耀,眨眼便逝一月,飘摇游光,导引苍狼狩猎。

谜底:月亮Moon

Though always shiny, in daylight I hide. At night, I'm one of many spread far and wide.
吾耀闪万古,而遇日光则隐。夜黑如墨晕,吾等遍撒天际。

谜底:星辰Star

Clutch your purse, call the guards, but don't turn your back. My dagger is its sharpest when I sneak, then attack.
但且慎护囊中财,亦可疾呼卫戍来,若敢转身背相对,锐刃穿喉命不在。

谜底:浪客Rogue(同时也是游荡者的意思)

Dwarven queens might choose stone; ogre kings make do with bone. Wood or leather, whatever's your pleasure—after all, I'm only as strong as whoever calls me their own.
矮人之皇后,塑吾以顽石;食人魔君王,累骨以拼制。木雕或革裁,悉听君之便,身价贵与贱,皆仗主君贤。

谜底:王座Throne

Upon my head a serpent's nest, my friend and sister loved me best. Istus made the deck for us, and all its secrets we keep in trust.
嘶嘶群蛇成巢,盘踞吾之头颅,亲朋怜爱有加,姐妹簇拥相护。万象无常之牌,伊斯图丝Istus 为吾等造铸,藏秘永世不露。

谜底:尤瑞艾莉Euryale

Aimless wanderer, nonsense ponderer—I've been called it all. Some think my wit is a bit amiss, but if you ask me, ignorance is bliss!
无根飘萍,无稽竖子,万般耻呼,加诸与吾。众生嗤笑,执迷不悟,若依吾见,无知是福!

谜底:愚者Fool

I'm the cosmic paintbrush whose stroke fades fast. From afar I grant wishes; up close I destroy all in my path.
寰宇星河一笔执,挥毫留迹瞬息逝。承祈载愿远尘世,摧枯拉朽近末日。

谜底:彗星Comet

Savior of kidnapped nobles and champion of my liege, I'll fight loyally for my kingdom on foot or on steed.
救主功高得敬仰,勇冠三军君王赏。忠心不二为家国,重靴铁蹄骁勇战。

谜底:骑士Knight

My opposite is discord, and fairness is my friend; when you walk the tightrope, you pray you have me, from end to end.
纷争不谐为死敌,公平公正携手进。悬索钢丝若欲渡,但求得吾伴汝行。

谜底:平衡Balance

I'm the final claimer of kingdoms, the true profiteer of war. But each city I inherit crumbles till there's nothing more.
帝都王国终归吾,疆场厮杀不言输。万顷宫阙皆作土,兴亡盛衰一场空。

谜底:废墟Ruin

I'll consume anything but contain nothing. Where there's emptiness, I am there. If you see me, despair.
飘渺无形噬寰宇,空体空心无一物。子虚乌有既吾在,汝若见吾逢绝路。

谜底:虚空Void

Most are well hidden, though adventurers can always find one. It's a criminal's worst fear, and a despot's secret weapon.
巧思妙筑世间藏,冒险勇者常规往。罪犯恶徒惧其险,桀骜暴君杀手锏。

谜底:城堡Donjon(其读音近似 地下城Dungeon)

Found in crown, in dirt, or in humble ring—just a pebble, really, but a splendid thing.
戒上嵌镶冠冕缚,黄壤之下无尽数,不过卵石出秽土,煌辉耀目壮丽睹。

谜底:宝石Gem

I'm an expert in arcane knowledge, as smart as anyone in college. I've the answer to every question, but you'll pay for my erudition. Who am I?
奥法精熟智识通,深府学究同明聪。解惑答疑如反掌,求吾博识需代偿。试问吾为何人?

谜底:贤者Sage

I snatch; I rip; I slash; I grip. I'm the daggers wielded by every bird above, from fiercest griffon to most graceful dove.
抓挠强夺,撕扯裂破,斩切利落,猛攫攒掇。凶狞狮鹫,优雅飞鸽,飞禽羽兽,吾为刃戈。

谜底:利爪Talons(同时也是禽爪、鹰爪等意思)

The prosperous believe we smile on them; the doomed beg for reprieve. But no one can outrun us or the destines we weave.
幸得吾等笑靥,成事之人自喜;乞求吾等缓刑,败事之人跪地。岂料吾等无常,众生庸庸碌碌,当知天网恢恢,万事早有定数。

谜底:命运Fates